Translate texts with the world's best machine translation technology, developed by the creators of Linguee.Look up words and phrases in comprehensive, reliable bilingual dictionaries and search through billions of online translations.For longer texts, use the world's best online translator!Mais l'Union européenne, loin d'apporter des corrections, semble s'inspirer de la théorie de Tito Livio: oublier ce qui estBut the European Union, far from rectifying the situation, seems to abide by the theory expounded by Livy, that is to say, it forgets what has happened andof acknowledging that ways of relating have evolvedmotivations, les héroïsmes et aussi les erreurs (que nous pardonnerons): c'est cela qui nous forme.the virtues and motivations, the heroism and the mistakes (which we will forgive). After Marie accuses Lucie of lying, Lucie maintains her version of events saying that she spoke to a woman with an accent on the phone. We would like to show you a description here but the site won’t allow us. Le passé composé is the equivalent of: The simple past (j’ai fait, I did) The present perfect (j’ai fait, I have done) You use it to highlight the consequences of past actions and to talk about: Completed actions. Rien est à refaire, car le passé n’existe plus. Related lessons. Le regret est une réaction émotionnelle négative que l’on exprime concernant nos actes et nos comportements du passé. Open menu. L’une renie nos propres fondations sans pouvoir les changer, alors que l’autre accueille le passé pour le transcender. Meanwhile, his wife starts up a new relationship, a reality her husband confronts upon his wife's request for a divorce. Conjuguer le verbe regretter à indicatif, subjonctif, impératif, infinitif, conditionnel, participe, gérondif. Le passé nous a construit, honorons-le donc pour cela, baignons-le de gratitude, mais ne fuyons pas dans les regrets. Get Directions +33 2 98 59 17 29.
How to conjugate verbs in the passé composé tense . Linguee. Samir decides that they should focus on their future, while Marie appears conflicted. Once in a while we see backwards with nostalgia, as if Time had rebuilt his ruins, and we react Monsieur le Président, vous avez là une tâche difficile dans cet effort pour convaincre les dirigeants russes de renoncer à la mentalité qu'ils ont héritée de l'époque soviétique etMr President, you have a difficult task in this undertaking to urge the current Russian leadership to abandon their legacy of Sovietde corridors aient été trop approximatives mentionnant seulement quelques villes et rendant par la suite les solutions plus difficiles ; en réalité chaque étape a sa contrainte et si les premiers accords de principe doivent parfois être obtenus sur des représentations peu précises, la description doit devenir beaucoup plus exacte au fur et à mesure que l'on progresse dans la prise de décision.corridors were too approximate, mentioning only a few towns by name and subsequently making it harder to find solutions; in reality, each stage is subject to its own individual constraints and while initial heads of agreement must sometimes be established on the basis of relatively imprecise representations, the description must become increasingly accurate as progress is made in the decision-making process.Bien que l'élargissement du Conseil de l'Europe toucheque les Délégués des Ministres n'en décident, de la contribution financière dont les nouveaux Etats membres allaient s'acquitter, ni de leur contribution au Fonds de roulement.the decision by the Ministers' Deputies - either of the financial contribution new member states would have to pay or of their contribution to the working capital fund.Aujourd'hui, ce rêve, nous avons décidé de lui donner vie et d'en faire uneToday, we have decided to make this dream alive, tode 2005 n'ait pu se mettre d'accord sur un chapitre relatif au désarmement et à la non-prolifération dans son document final.Nations World Summit could not agree on a disarmament and non-proliferation réellement besoin de mesures plus fortes pour économiser l'énergie si nous voulons, par exemple, atteindre les objectifs de Kyoto.a real need for tougher energy-saving measures, in order, for il n'en demeure pas moins que préserver et renforcer le rôle de la Commission leur incombait ainsi qu'au Collège.and the College's to safeguard and strengthen the role of the Commission.En conséquence, le Secrétariat a élaboré des stratégies sectorielles de coopération avec ces organisations, qui ont déjà été strategies for cooperation with these organizations which have been brought la triste réalité et, éventuellement, à donner des outils au ministère pour ne pas bouger.to mask the sad reality and possibly provide a way out for the department.